Jetzt dem Feinde vielleicht auf Pfeilschußweite nahe, läßt Alexander in rascherem Tempo vorgehen, befiehlt zugleich, daß Aretes mit den Sarissophoren es ist die letzte Kavallerie seines zweiten Treffens den schwer Kämpfenden unter Menidas und Ariston zu Hilfe eilt.Durch Antipatros' Umsicht und feste Haltung alles Einflusses im brigen Hellas beraubt, standen sie nur noch mit Agis in unmittelbarer Verbindung aber die Bewegung, die dieser im Einverständnis mit ihnen im schwimmen übersetzung Peloponnes zu erregen gehofft hatte, war durch die allmähliche Auflsung der Seemacht gleichfalls ins Stocken geraten, nur Kreta hatte er durch seinen Bruder besetzen lassen.Alexander gewährte seinen erschpften Truppen einen Tag Ruhe sie lagerten sich längs den bergigen Ufern des Stromes.Gleich bei Bebehan fhrt ein Weg zur Linken nordostwärts, ersteigt bei TangiTobak die nächsthhere Terrasse und scheint dann bei Basht in die große Straße zu fhren dann wieder bei Fahiyan wird ein Weg angegeben, der gerade nordwärts in das Gebirge fhrt und jenseits KalaSafid in die hinter der schwimmen übersetzung Feste liegende kleine Ebene hinabsteigt.Endlich am 24.Dieser große Sieg auf der Ebene von Gaugamela 9 kostete nach Arrian der makedonischen Ritterschaft allein 60 Tote es waren ber 1000 Pferde, davon die Hälfte bei der makedonischen Ritterschaft, gestrzt oder gettet nach den hchsten Angaben fielen makedonischerseits 500 Mann Zahlen, die gegen den Verlust der Feinde, der auf 30 000 Mann, ja 90 000 schwimmen übersetzung Mann angegeben wird, unverhältnismäßig erscheinen, wenn man nicht bedenkt, daß einerseits, bei der trefflichen Bewaffnung der Makedonen, im Handgemenge nicht viele tdlich verwundet wurden, und daß anderseits erst beim Verfolgen das Fleischhandwerk beginnen konnte alle Schlachten nicht bloß des Altertums beweisen, daß der Verlust der Fliehenden bis ins Unglaubliche grßer ist als der der Kämpfenden.Selbst wenn er vermutete, daß das persische Heer in der Ebene von Babylon, in der es sich gesammelt hatte, zum Kampfe und zur Verteidigung der Reichsstadt bereitstand, durfte er nicht, wie siebzig Jahre frher die Zehntausend, den Weg längs des Euphrat, den jene genommen hatten, einschlagen.Alexander war schwimmen übersetzung berrascht von der Heiterkeit dieses heiligen Bezirkes, der, reich an Oliven und Datteln, an kristallinischem Salz und heilsamen Quellen, von der Natur zu dem frommen Dienste des Gottes und dem stillen Leben seiner Priester bestimmt schien.Alexander teilte nach einiger Rast sein Heer er ließ Amyntas, Koinos, Philotas mit ihren Korps in die Ebene hinabgehen, sowohl um auf dem Wege nach Persepolis ber den Fluß eine Brcke zu schlagen, als auch um den Persern, wenn sie berwältigt wären, den Rckzug auf Persepolis zu sperren er selbst rckte mit seinen Hypaspisten, mit der Taxis des Perdikkas, mit dem Geleit der Ritterschaft und einer Tetrarchie derselben, mit den Schtzen und Agrianern rechts gegen die Pässe hin ein hchst beschwerlicher Marsch, durch die Waldung des Berges, durch den heftigen Sturm, durch das Dunkel der Nacht doppelt schwierig.Je wichtiger die freie Passage nach dem oberen Lande schwimmen übersetzung war, destoweniger konnte Alexander sie in den Händen des trotzigen Bergvolkes lassen er ließ ihnen sagen, sie mchten in die Engpässe kommen und sich dort ihr Teil holen.
BLOG
Schwimmen übersetzung
Categories
Calendar:
-
December 2010 M T W T F S S Nc 10 hülle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30